Translations
Translations according to DIN 2345: all languages
Our top priority is quality assurance, which is carried out both formally (layout and typesetting) and in terms of foreign languages by two members of staff working separately. Our quality assurance virtually double-checks the requirements laid down in DIN 2345.
By using the translation memory system Trados, we achieve a very high translation and terminology quality. With Multiterm or a terminology database, we guarantee terminology work that is tailored to the customer's needs.
Upon request, the client is provided with the terminology database required for his operational requirements. Our translators guarantee consistent quality for years to come through the use of memory systems.
Ein Transfer via E-Mail oder WeTransfer ist bei uns Standard.
Spezialisiert sind wir auf die Übersetzung technischer Dokumentationen, z. B. Bedienungsanleitungen, Dokumentationen, Montagehandbücher, Prospekte und Broschüren. Wir können in diesem Bereich auf eine 30-jährige Erfahrung zurückgreifen.
Wir sehen uns als kompetenten Dienstleister für Industrie und Wirtschaft und geben Ihnen die Möglichkeit, sich von unserem Können mit einer kostenlosen Probeübersetzung über 25 Zeilen à 55 Zeichen in einer Sprache zu überzeugen. Senden Sie uns das zu übersetzende Dokument per E-Mail zu. Wir garantieren Ihnen kostenlose Bearbeitung und Datenübertragung.
Qualitäts- und Sicherheitsmanagement
Inhaltlich und sprachlich korrekte Übersetzung, sowie Geheimhaltung, Diskretion und Sicherheit haben für uns und unsere Kunden oberste Priorität. Dies gewährleisten wir durch DIN 2345-konforme Arbeit, aus der ein gleichbleibendes Qualitätsniveau und schnelle Durchlaufzeiten resultieren.
Bei Dokumenten, die Dritten nicht einsehbar sein sollten, empfehlen wir die Lieferung auf dem Postweg mit CD-ROM, da das Internet derzeit noch nicht als sicher bezeichnet werden kann. Die Diskretion und Geheimhaltung zwischen Übersetzern und dokutec Technik GmbH ist in jedem Fall gewährleistet, und der Kunde kann mit uns eine Geheimhaltungsvereinbarung nach seinen Vorgaben treffen. Dies ist z. B. bei Patentübersetzungen und Neuentwicklungen erforderlich. Sensible Daten werden in unserem Hause auf einem zweiten Server in einem Firewall-System gehalten, so dass ein Zugriff von außen verhindert wird.